Daily Differences – Being Sick

Being sick sucks. No matter if you are at home, on vacation or living abroad. That’s the topic of today’s Daily Differences post.

Krank sein ist nicht schön. In der Heimat nicht und im Ausland erst recht nicht. Darum geht’s im heutigen Daily Differences post.

Daily Differences – Being Sick – www.tinabusch.com

An apple a day keeps the doctor away!?

Whenever I am sick in Germany, I call my family’s general practitioner. I usually get an appointment right away (thanks to my parents he has been part of my life even before I was born), I know that he will refer me to a different doctor if it is necessary and I trust him to only prescribe medications that are necessary. His advice is hardly ever questioned.

Two years ago I got really sick here in the United States and I quickly realized that I had a real problem: where should I go? Who should I call? A family practitioner or an ENT-specialist? Does a specialist only see patients with a referral? Are they going to accept my insurance? Or should I go to the Minute Clinic around the corner? The Urgent Care Center? What is the difference between these two anyway? So maybe the ER at the local hospital is the better option. Maybe not? I ended up going to almost every place, but I never felt like I was in good hands.  The language was a problem and I questioned everything, from the diagnosis to the prescriptions. I turned to the internet for the answers (not a great idea, I know) and hardly took any medication. As soon as I felt better I planned on finding a doctor I feel comfortable with and who I trust. Did I go through with my plan? Of course not. But: I still did find him eventually, by making a detour and not due to acute health issues (thankfully!). He knows me, my family, my history. He explains everything in detail,  listens to me, gives options. A perfect match.

Sometimes though this is still not enough.
Sometimes though only your native language and your home country may make you feel better.


Wenn ich krank bin, ist in Deutschland in der Regel mein Hausarzt die erste Anlaufstelle. Ich bekomme bei ihm sofort einen Termin (weil er mich schon mein Leben lang kennt – und meine ganze Familie mit dazu), ich weiß, dass er mich zu einem anderen Arzt überweist, wenn es sein muss und ich vertraue darauf, dass er nur Medikamente verschreibt, die wirklich nötig sind. Und das hinterfrage ich dann auch nicht.

Als ich hier in den USA das erste Mal so richtig krank war, hatte ich ein echtes Problem: wohin gehe ich jetzt? Zu einem family practitioner oder gleich zu einem HNO-Spezialisten? Braucht man dafür nicht eine Überweisung? Akzeptieren die meine Versicherung? Oder gehe ich schnell zur Minute Clinic an der nächsten Ecke? Sitzt da überhaupt ein Arzt? Oder doch besser zum Urgent Care Center? Was genau ist bloß der Unterschied zwischen Minute Clinic und Urgent Care? Dann lieber gleich zur Notaufnahme im Krankenhaus! Oder doch nicht? Ich habe damals fast alle Möglichkeiten ausprobiert, aber gut aufgehoben gefühlt, habe ich mich nirgends. Ich habe sprachlich nicht alles verstanden, habe alle Medikamente von Antibiotikum bis hin zu Tamiflu in Frage gestellt, lieber das Internet befragt (wovon ich DRINGEND abrate) und letztendlich kaum etwas eingenommen. Irgendwann ging es mir wieder besser, aber glaubt ja nicht, dass ich mich umgehend auf die Suche nach einem Arzt gemacht habe, dem ich wirklich vertraue. Natürlich nicht. Und trotzdem habe ich ihn jetzt gefunden! Auf Umwegen. Und zum Glück nicht wegen einer akuten Krankheit. Er kennt mich, meine Familie, meine Vorgeschichte. Er erklärt alles in Ruhe und dass man es auch als Laie verstehen kann, er gibt Optionen und verschreibt nicht gleich ein Antibiotikum. Es passt alles.

Manchmal reicht das aber doch nicht.
Manchmal heilt vielleicht wirklich nur die Muttersprache und das Heimatland…

Daily Differences – Country Music

Tuesday is Daily Difference Day and today I’m proud to say that I finally know how country feels! This did not happen overnight, as you can imagine, I got a little drunk on you and now I hold on!

Am heutigen Daily Difference Dienstag muss ich Euch etwas gestehen: Robbie mag ich immer noch, Helene Fischer immer noch nicht und für 2016 natürlich steht ein Bosse-Konzert auf meiner Must-Do-Liste. Bis dahin dürfen mir aber gerne ein paar Südstaatler ins Ohr säuseln!

A Date with Eric & Blake / Mein Date mit Eric & Blake

Finally! It’s time for a new round of the CMA Awards on Wednesday. And I’m not going to miss Luke and Blake and Eric and Dierks rocking the stage. Sadly only while sitting in front of the screen and not live in Nashville… At this point my readers in Germany are completely lost. What the hell is she talking about? Country Music Association Awards? Country Music!?!? Tina? What is going on over there? Well, if you live in the South, country music is hard, if not impossible, to avoid. It’s part of the culture. And after more than 3 years of constant exposure (thanks to my husband), the whole family knows many songs by heart: no matter if we listen to Rock me momma like a wagon wheel or Sunshine, blue eyes, tan lines or Blake’s Boys round here, drinking that ice cold beer, we are all singing and dancing like crazy! I have to admit though that this took a while: during the first summer after our move here my husband and I left the local music festival in a hurry since we had no idea who this guy was: he was wearing sunglasses even though the sun had just set and the crowd went crazy when he entered the stage (Eric Church? Eric who?). Today we would drive a million miles to see Eric (or Blake, of course!) live on stage! Things have changed, for sure, and it seems like we have finally adapted to our host culture…

Mittwoch ist es endlich wieder soweit: die CMA Awards werden vergeben! Natürlich bin ich live dabei, wenn Luke und Blake und Eric und Dierks zum Mikro greifen. Wenn auch nur vor dem Bildschirm. Leider… Wovon zum Teufel spricht sie bloß, fragt Ihr Euch? Na von den Country Music Association Awards! Country Music!?!? Genau! Denn daran führt hier in den Südstaaten kein Weg vorbei. Nach drei Jahren Dauerbeschallung aus dem Radio, ist meine ganze Familie mittlerweile relativ textsicher: egal ob zu Rock me momma like a wagon wheel oder Sunshine, blue eyes, tan lines oder Blake’s Boys round here, drinking that ice cold beer, bei uns wird gesungen und abgerockt! Das war allerdings nicht immer so: in unserem ersten Jahr hier haben mein Mann und ich noch fluchtartig ein lokales Musikfestival verlassen, weil wir mit dem sonnenbebrillten Typen, der die Menge zum Toben brachte, nichts anfangen konnten (Eric Church? Kenn ich nicht.). Heute würden wir Hunderte von Meilen fahren, um Eric (oder Blake natürlich!) live zu sehen! Jetzt sind wir wohl voll und ganz in unserem neuen Leben angekommen…

And what are you listening to right now? / Und was hörst Du gerade?

Daily Differences – Halloween

Welcome to a new Daily Difference post! Scary things are happening in our neighborhood: ghosts, bats, spiders, jack-o‘-lanterns and witches can be seen everywhere. Is Germany also getting ready for some serious trick-or-treating???

Es ist wieder Daily Difference Dienstag und heute gruselts mich ein bisschen: in unserer Nachbarschaft wimmelt es nur so von Geistern, Spinnen, Hexen, Fledermäusen und Kürbisfratzen. Bereitet sich Deutschland auch so langsam auf „Süßes oder Saures“ vor?

Daily Differences – Halloween – www.tinabusch.com

Trick or treat, smell my feet, give me something good to eat. If you don’t, I don’t care. I’ll pull down your underwear!

It’s Halloween on Friday. And people here are decorating their houses like crazy (imagine blood paint, tons of spider webs, tombstones). Adults and kids get their costumes ready for parties at day-care centers, schools, churches, trunk-or-treat events or friends‘ houses. Plus the traditional neighborhood trick-or-treat on Friday night, of course (I’ve heard that some neighborhoods experience bus loads full of trick-or-treaters that stock up on candy and freeze it for several months!).
I ‚ve been asked frequently whether Halloween is also celebrated in Germany. Being gone for more than 3 years, I’m not so sure. I guess it is celebrated to a certain extent (think pumpkins, kids in costumes and some trick-or-treating, called Süßes oder Saures – something sweet or something sour) and it certainly is a rather recent phenomenon that crossed the ocean only a couple of years ago. But that does not mean that Germans don’t like to wear costumes! We just have been doing it at another time of the year (February / March): the holiday is called Karneval or Fasching and brings daily life to a standstill for a couple of days, at least in certain parts of the country. What’s going on there? People dress up in costumes, drink lots of alcohol and do something that could be described as ‚reverse Halloween‘: it is the people in costumes (who might be riding on crazy vehicles that look like Angela Merkel, the German chancellor) who give the candy away. They throw the Kamelle at the crowd who is cheering and celebrating at the side of the road. Alaaf and helau!

Freitag ist Halloween. Meine Nachbarn dekorieren ihre Häuser wie verrückt (stellt Euch blutrote Farbe am Haus, Massen von Spinnenweben und Grabsteine wie auf dem Friedhof vor) und Erwachsene und Kinder basteln an ihren Kostümen für Partys in Schule, Kindergarten, Kirche, trunk-or-treat Veranstaltungen oder bei Freunden zuhause. Und natürlich für den traditionellen Süßes-oder-Saures-Klingelstreich bei den Nachbarn am Freitag Abend (es soll sogar Straßen geben, die von Bussen voller Kinder regelrecht überfallen werden und wo es nur darum geht, so viele Süßigkeiten wie möglich abzustauben. Zur Not kann man Süßes ja auch einfrieren…).
Ich wurde mehrmals gefragt, ob Halloween auch in Deutschland gefeiert wird, aber da ich jetzt schon über 3 Jahre weg bin, bin ich mir nicht so sicher.  Bestimmt nicht so extrem wie hier und auch erst seit ein paar Jahren. Aber das heißt natürlich noch lange nicht, dass die Deutschen sich nicht gerne verkleiden! Wie machen es nur zu einer anderen Jahreszeit (Februar / März): diese Feierlichkeit heißt Karneval oder Fasching und legt das Alltagsleben für ein paar Tage komplett lahm, zumindest in einigen Regionen. Was geht da ab? Menschen verkleiden sich, trinken viel Alkohol und machen etwas, was man als ‚reverse Halloween‘ (umgekehrt) bezeichnen könnte: in diesem Fall sind es die verkleideten Leute, die die Süßigkeiten unter die Massen bringen (während sie auf verrückten Fahrzeugen, die zum Beispiel wie Angela Merkel aussehen, durch die Innenstadt fahren). Alaaf und helau!

PS: What is your Halloween costume this year? We have Cookie Monster and – this is not very hard to guess – Elsa circling the neighborhood. / Als was verkleidet Ihr Euch denn dieses Jahr? In unserem Haus wird es mit Krümelmonster und Elsa aus Disney’s Frozen nicht besonders unheimlich….

Daily Differences – White Teeth

Tuesday is Daily Difference Day! So today I am going to share yet another, very visible cultural difference between Germany and the US with you. White teeth vs. shades of Grey Yellow!

Dienstag ist Daily Difference Tag! Heute geht’s um ein kulturell unterschiedliches Schönheitsideal: Shades of Grey Yellow!

Daily Differences – White Teeth – www.tinabusch.com

Zeig mir Deine Zähne, und ich sag Dir, wer Du bist. / Show me your teeth and I tell you who you are.

Today was THE day: my regular check-up and cleaning at my favorite dentist in town. Opening my mouth while trying to find a comfortable position in the chair always asks for a LOT of courage on my part. Being scared to death is not the only reason. It’s something completely different. And something my dentist is totally unaware of: it’s the color of my teeth that I feel embarrassed about. Just a little bit. My teeth are not dark shades of yellow – thank goodness! – but they are neither as sparkling white as the teeth of the majority of Americans. My teeth are pretty ordinary but I have to admit it’s not unnoticeable that my daily cup of coffee and tea are non-negotiable.

In Germany this has never been an issue. On the contrary! I can’t deny that on my most recent trip to Germany I was quite shocked about the dark shades of white and yellow that prevail in the mouths of my fellow Germans.

So what now??? Maybe I’m finally going to give the bleaching paste that’s been sitting in my bathroom cabinet for over a year now, a try. But that would mean full coffee/tea abstinence!!! Unmöglich!

Heute war es mal wieder soweit: mein halbjährlicher Check-Up beim Zahnarzt meines Vertrauens, Zahnreinigung inklusive. Bei jedem Besuch mache ich nur sehr widerwillig den Mund auf und das liegt nicht unbedingt nur daran, dass ich Angst habe. Es ist was ganz anderes: ich schäme mich ein bisschen für die Farbe meiner Zähne. Die sind nicht dunkelgelb, keine Sorge, aber eben auch nicht strahlend-weiss wie die Zähne der meisten Amerikaner. Es sind ganz normale Zähne, denen man meinen regelmäßigen Kaffee- und Teegenuss ansehen kann.

In Deutschland fällt das gar nicht weiter auf. Ganz im Gegenteil. Ich muss zugeben, dass ich bei meinem letzten Deutschland-Besuch regelrecht erschrocken, wie – ähem, sorry liebe Leute! – gelb dunkelweiss Zähne in der deutschen Bevölkerung sind.

Und jetzt??? Benutze ich vielleicht doch endlich mal die Bleaching Creme, die schon seit über einem Jahr in meiner Badezimmer-Schublade liegt. Aber das würde bedeuten, dass ich auf Kaffee und Tee verzichten müsste!!! Impossible!